Mystérieuse découverte

Notre recherche touche à sa fin !
Nous avons trouvé le dernier indice qui va nous mener à l’endroit que nous cherchions depuis notre première trouvaille sur le chantier…
Cet indice était en effet caché sur les sommets de Lyon, dans un lieu très touristique offrant un joli panorama de la ville qui s'étend même jusqu'au Mont Blanc ! Edouard Herriot a été maire de la ville de Lyon durant 42 ans, c'est ce qui nous a mis sur la piste de cette grande agglomération située à 40 km au sud de Cibeins en bordure de la Saône et du Rhône.


Nous avons donc cherché durant de longues heures notre indice dans tous les recoins de la Mairie, en vain ! Nous avons alors eu l’idée d’étendre nos recherches dans les rues de la vieille ville, mais toujours rien…


Après une petite pause crêpes pour nous requinquer, nous nous sommes rendues au sommet de la ville, au pied de Notre Dame de Fourvière. Cette basilique a été construite en 1872, la même année que la naissance d'Edouard Herriot ! Tous les critères étaient réunis pour trouver l'indice aux alentours de ce monument historique. 


















Et le voila notre ultime indice !!!




                                                                            


Bravo, vous aviez bien raison, le prochain indice nous menait bien à Villefranche sur Saône. 

Villefranche sur Saône est bien connue pour sa célèbre vague des conscrits. La tradition remonte au siècle dernier. A l'époque du tirage au sort des conscrits qui s'effectuait à l'Hotel de Ville, les jeunes hommes de 20 ans faisaient la fête avant d'être appelés à servir sous les drapeaux de longues années. Aujourd'hui,  les conscrits regroupent toutes les décennies pour faire la fête durant une semaine non stop ! Le Jour J, les conscrits de toutes les décennies déboulent sur la rue Nationale piétonne et font "la Vague" (c'est-à-dire qu'ils cheminent alternativement par rangées de gauche à droite, donnant un effet de vague au défilé). Chaque classe d'âge est précédée solennellement par une fanfare. Ce grand cortège fait le parcours dans le sens aller... et retour. Il faut du souffle pour couvrir la distance !

Nous nous sommes donc rendu à Villefranche pour trouver notre prochain indice. Nous avons descendus la Rue Nationale pour nous rendre vers l'église et le musée des conscrits. Et après avoir écumé les coins et recoins du secteur nous avons trouvé l'indice sous une pierre de l'église ! 

Mais où l'indice peut-il se trouver ? 
Direction le musée des conscrits ! 
Je crois que Chloé l'a trouvé ! 



                                                                            

Bien joué, vous aviez encore raison!!

Notre indice se trouvait bien dans le petit village qui porte le nom de Marcy, dans la tour de Chappe plus précisément.

Cette tour, appelée également télégraphe, permettait de communiquer autrefois.
Les employés chargés de faire fonctionner le télégraphe étaient appelés les "stationnaires". Ils étaient deux par station, et se relayaient à tour de rôle afin d'assurer la permanence sept jours sur sept. Le service commençait au levé du jour pour s'achever à la tombée de la nuit. Leur travail consistait à observer des signaux émis par les tours situées aux alentours. L'observation de ces signaux se faisait à l'aide de deux lunettes (grossissant 30 à 65 fois) qui étaient en permanence pointées exactement sur les tours voisines. Les stationnaires devaient reproduire à l'identique les signaux qu'ils avaient reçus pour les transmettre ensuite à la station télégraphe suivante et ainsi de suite. Les messages passaient de tour en tour jusqu'à arriver au télégraphe du bout de ligne. M.CHAPPE avait élaboré un dispositif de messages codés retranscrits dans un dictionnaire spécifique indispensable à la traduction. Seuls les directeurs de station avaient connaissance de ces dictionnaires. En outre, les stationnaires ignoraient donc totalement la signification des signaux qu'ils transmettaient. Les signaux émis correspondaient à des chiffres. Ces chiffres renvoyaient à un numéro de page et à un numéro ligne. Sous le numéro de ligne, une phrase était inscrite.
C'est à partir de 1850, que le télégraphe optique fut remplacé par le télégraphe électrique et le morse. La station de Marcy sur Anse date de 1807. Elle est la 55ème station de la ligne Paris-Lyon, elle mesure 3.66 mètres et permettait de communiquer avec la tour de Theizé au Nord à 8.7 km et celle de Dardilly au Sud, 10.8 km.




Mais où peut-il se trouver ?
Voici un télégraphe !
Petite escalade...

Et on grimpe encore...
On dirais que Laurine l'a trouvé !




Et voilà notre sixième indice de trouvé!!



Notre indice est donc le suivant : "Gibus + Cocarde + Écharpe + Costume = Vague"

Avez-vous une petite idée où cela pourrait-il nous mener ?

                                                                            

Vous aviez raison le prochain indice se trouvait bien à Bourg en Bresse, mais la découverte n'a pas été  si simple !

Nous nous sommes donc rendu au foirail de la Chambière à Saint Denis les Bourg.
Le foirail de la Chambière est actuellement le plus grand marché aux bestiaux de France, avec plus de 100 000 têtes par an. Cette foire aux bestiaux se déroule tous les mardis sous l'impressionnante halle où résonne la clameur des veaux, broutards, vaches laitières ainsi que des vendeurs et acheteurs.

Mais où l'indice peut-il se trouver ?

Vers les quais de chargement ?


Dans les arbres ? 
Mais qu'est ce que c'est ?
On dirait un vieux panneau ! 
Nous sommes donc retournés au lycée pour le décrypter car malheureusement il a du être abîmé par les années.
On a réussi ! 

On dirait qu'il n'y a que la moitié des lettres ! 


















Direction Bourg en Bresse ! Sur la route nous avons réfléchi aux lieux emblématiques de cette ville où l'on pourrait trouver l'indice. Nous nous sommes donc rendu en plein centre de Bourg près de l'église Notre Dame, de la place de la Grenette et du monastère de Brou.

L'indice serait-il à proximité de l'église Notre Dame ? 
Malheureusement, notre recherche dans l'église Notre Dame, fut infructueuse. Nous avons donc décidé d'aller faire un petit tour au monastère de Brou.

Le monastère royal de Brou est un chef-d'oeuvre de l'art gothique flamboyant du début du XVIème siècle. En 2014, le monastère a été désigné "monument préféré des Français" au cours de l'émission de France 2 Le monument préféré des Français, à l'occasion des Journées européennes du patrimoine.

Après plusieurs minutes de recherche, nous l'avons enfin trouvé!


Laurine nous a montré ses talents d'alpinismes ! 




Et voilà notre cinquième indice!


English:

We went to the foirail of Chambière to Saint Denis les Bourg. The foirail of Chambière is currently the largest cattle market in France, with more than 100 000 heads per year. This cattle market takes place every Tuesday under the hall were resounds the noise of the veal, cows as well as the sellers and the buyers.Bourg En Bresse direction! On the road we tought about the symbolic places of this city where we could found clue. Unfortunately, our search in Notre Dame Church was unsuccesfull. Then we went to the monastery of Brou.
The royal monastery of Brou is a masterpiece of the gotic art of the beginning of the 16 th century. In 2014, the monastery was designated "favorite monument of the french" during the emission of France 2. The favorite monument of the French, on the occasion of European heritage days. After several minutes of searching we finally found it!

                                                                           



Aujourd'hui, Laurine, Noémie et Chloé sont parties à Pérouges à la recherche d'un nouvel indice. Et encore une fois vous aviez raison, la seizième lettre de l'alphabet est un P, le couleur du renard est le roux et le pronom personnel est le je, ce qui correspond bien à la cité médiévale de Pérouges ! 

La cité médiévale de Pérouges est classée parmi les Plus Beaux Villages de France et en fait un des lieux les plus touristiques du département de l'Ain.C'est une ancienne cité de tisserands, dont la double enceinte de remparts a pu être restaurée. L'architecture interne est typique de l'époque de Moyen Âge avec des demeures datant du 15ème et 16ème siècles, mais également des rues en galets et une église fortifiée. Edouard Herriot est l'un des fondateurs du Comité du Vieux Pérouges qui a permis de sauvegarder la prestigieux patrimoine de la cité médiévale en 1911.

Nous avons donc cherché dans tous les recoins de cette cité pour trouver le prochain indice... La recherche a été longue et difficile mais au final nous l'avons trouvé ! 

Par où allons nous commencer ? Où l'indice peut-il se trouver ?
Derrière cette glycine ?
Derrière ce petit volet ? 


Dans la rue Edouard Herriot ? 






Dans le puits ?
En haut de ce mur en ruine ?





Un petit coup de mou....

Une part de galette de Pérouges et ça repart ! 


Allez on force ! 

Le voilà !!!



Quel est donc ce nouvel indice ?
Voilà notre quatrième indice !
L'indice n'étant pas très lisible, nous vous le réécrivons ci-dessous :

Mes chers aventuriers,voici votre prochain indice :
Rassemblant chaque mardi, rue d'une grande race laitière voisine, je suis la plus grosse foire aux bestiaux du département.
En espérant pour vous que ce lieu d'échange soit toujours d'actualité !
Bonne chance

A bientôt pour de nouvelles aventures !

Deutsch : Die mittelalterliche Stadt von Perouges ist unter den schönsten Dörfen von Franckreich und einer der am meisten touristischen Orte von Ain. Das ist eine alte Stadt von Webern, des Doppel-Ring von Mauern wiederhergestellt werden konnte. Die interne Achitektur ist für die Epoche von Mittelatter mit die 15. und 16. Jahrhunderte Wohnsitzen, Straβen in Steinen und gestärkter Kirche typisch. Edouard Herriot ist einer der Gründer des vieux Perouges Komitees, dass dem renommierten Erben der Stadt geschützt hat.

Wir haben in allen Ecke dieser Stadt gesucht um den nächsten Hinweis zu finden. Die Suche war lang und Schwer aber am Ende aben wir es gefunden.

English : The medieval city of Perouges is clamfied among the most beautiful village of France and in fact one of the most tourist places of the department of Ain. This is an ancient city of weavers whose double enclosure of rampart could be restored. The internal architecture is typical of medieval times with 15th and 16th century houses, also with pebbled streets and a fortified church. Edouard Herriot was one of the founders of the Comité du Vieux Pérouges wich preserved the prestigious heritage af the medieval city in 1911.

So we looked in every corner of this city to find the next clue... The research was long and difficult but in the end we found it !


                                                                           

Bravo, vous aviez bien raison, l'ancienne carte postale était une représentation de la ville de Châtillon-sur-Chalaronne et notamment de ses célèbres Halles.   

Châtillon-sur-Chalaronne se trouve au cœur de l'Ain et de la région naturelle de la Dombes. Cette cité médiévale est reconnue pour son patrimoine architectural ainsi que pour son exceptionnel fleurissement. L'un des lieux emblématiques de cette commune sont les Halles du 15ème siècle. Chaque samedi matin, les produits du terroir envahissent les allées de cet exceptionnel édifice par leurs couleurs et leurs senteurs. Ici, le marché est une institution, il a obtenu le label " marché d'exception".  

Nous nous sommes donc rendu à Châtillon le plus tôt possible. En nous positionnant comme sur le point de vue de la carte postale, nous avons cherché un nouvel indice près des ponts et inspecté chaque pilier des Halles !!! Et après avoir écumé les coins et recoins du secteur nous avons extirpé un nouveau message de l'un des nombreux piliers ! 


On dirait bien le lieu de la carte postale 
Audrey a bien failli tomber dans la Chalaronne !
On dirait que Valentine et Marie ont trouvé quelque chose ...
... le prochain indice !!!
Quel est ce morceau de peau de bête qu'on l'on trouve avec chaque indice ?
Voilà notre troisième indice !



N'hésitez pas à nous proposer vos idées en commentaires pour nous aider à résoudre cette charade et nous permettre de continuer cette aventure !

Deutsch : Bravo, sie hatten recht, dass die alte Postkarte eine Darstellung der Stadt Chatillon-sur-Chalaronne und ihres berühmten Hallen war.
Chatillon-sur-Chalaronne liegt in der Mitte von Ain und der natürlichen Region von Dombes. Diese Stadt ist für ihr architektonisches Erbe bekannt sowie für ihre auβergewöhnlich Blumenanzeigen. Einer der Symbolischen Orte dieser Kommune ist die Hallen des 15. Jahrhunderts. Jeder Samstagmorgen dringen die lokale Produkte durch die Gänge dieser auβergewöhnlichen Gebäudes durch ihre Farben und Düfte ein. Hier ist der Markt eine Institution und hat den " auβergewöhnlichen Markt" Label ausgezeichnet.
Wit sind in Chatillon möglichst bald gegangen. Positionierung der Sicht der Postkarte haben wir einen neuen Hinweis nahe  den Brücken und jeden Pfeiler von Halle gesucht. Nach der Suche indiesem Sektor haben wit eine neue Hinweis in einer Pfeiler gefunden !

English : Bravo, you were right, the old postcard was a representation of the City Chatillon-sur-Chalaronne in particular its famous halles.

Chatillon-sur-Chalaronne is situated at the heart of Ain and of the natural region of Dombes. This medieval city is reconized for is architectural heritage as well as for its exceptionnal flowering. One of the symbolic places of this municipality are the Halles of the 15th century. Every Saturday morning, local products invade the paths of this exceptional building by their colors and their scents. Here is the marketan institution, it obtained the "market from exception" label.

We went to Chatillon-sur-Chalaronne as soon as possible. By positioning ourselves as seen from the point of view of the postcard, we looked for a new clue near bridges and every pillar of halles. After having looked in this sector we found a new message in one of the numerous pillars !
                                                                           

Après avoir fait cette découverte dans le chantier du nouveau bâtiment d'élevage à Cibeins, nous avons, grâce à votre aide, résolu notre premier indice qui était "Jean-Marie Vianney", le curé d'Ars.

Ars sur Formans est une commune, limitrophe de Misérieux, et par conséquent de Cibeins, qui a la particularité de s'être fait connaître universellement par le biais de son saint curé Jean Marie Vianney.
450 000 pèlerins venant du monde entier s'arrêtent chaque année dans le village d'Ars pour une halte spirituelle ou touristique.

Nous nous sommes donc empressées de nous rendre au sanctuaire d'Ars pour trouver le prochain indice.  Après de multiples recherches, nous l'avons trouvé entre les pierres du puits de la maison du curé d'Ars.

Très prochainement, retrouvez nous pour de nouvelles aventures !!!


Valentine à la recherche de l'indice dans l'ancien four à pain 
L'indice serait-il au fond du puits ? 






On dirait que Valentine et Audrey ont trouvé quelque chose !

Mais d'où vient cette ancienne carte postale ?



Cette carte postale est donc notre deuxième indice !



Nous avons encore besoin de vous...
N'hésitez pas à nous aider à résoudre cet étrange mystère en nous laissant vos commentaires !

Deutsch :  Diese Entdeckung auf der Baustelle gemacht, haben wir, dank Ihrer Hilfe, unseren ersten Hinweis gelöst, der "Jean-Marie Vianney", der Pfarrer von Ars war.

Ars sur Formans ist eine Grenzkommune Misérieux und also Cibeins. Seine Besonderheit ist auf der ganzen Welt durch den heiligen Pfarrer Jean Marie Vianney bekannt sein.
450 000 Pilger aus der ganzen Welt hören jedes Jahr im Dorf von Ars für einen geistigen oder touristischen Halt auf.

Wir haben uns also beeilt uns zum Heiligtum von Ars zu begeben um den nächsten Hinweis zu finden. Nach viele Forschungen haben wir ihn zwischen den Steinen des Brunnens des Hauses des Pfarrers von Ars gefunden.

Bis bald für neue Abenteuer!!!

English After making this discovery in the construction of the new barn at Cibeins we, with your help, solved our first clue was "John Vianney," the priest of Ars.

Ars sur Formans is a commune bordering Misérieux, and consequently Cibeins, which has the distinction of having been universally known through his holy priest John Vianney.
450 000 pilgrims coming from the whole world stop every year in the village of Ars for a spiritual or tourist stopping place.

We hurried us to go to the sanctuary of Ars to find the next indication(index). After multiple researches, we found it between stones of the well of the house of the priest of Ars.


See you soon for new adventures !!!


Mystérieuse découverte

Cette semaine nous avons fait une mystérieuse découverte à Cibeins.
Lors de notre visite des travaux de construction du nouveau bâtiment d'élevage, nous avons trouvé un vieux parchemin, signé de la main d'Edouard Herriot, le fondateur de notre lycée.
Nous vous laissons découvrir l'énigme et sa découverte ci-dessous.


N'hésitez pas à nous aider à résoudre cet étrange mystère en nous laissant un commentaire. 

Deutsch : Diese Woche haben wir eine mysteriöse Entdeckung in Cibeins gemacht.
Wenn wir die Bauarbeiten das neue Stallgebäude besuchten, fanden wir ein altes Pergament, durch die Hand von Edouard Herriot, der Gründer unserer Schule unterzeichnet.
Wir lassen Sie entdecken das Rätsel und seine Entdeckung oben.

English : This week we made a mysterious discovery in Cibeins.
When we visited the construction of the new barn, we found an old parchment, signed by the hand of Edouard Herriot, the founder of our school.
We let you discover the mystery and discovery above.

1 commentaire:

  1. Gibus + cocarde + écharpe + costume = vague...
    C'est les conscrits.

    RépondreSupprimer